Fr. Mel’s Homily for Bro. Jhoni’s Perpetual Profession

(Reproduced for InTouch Newsletter with permission from the author)

Homilía para la Profesión Perpetua de Jhoni

By Fr. Mel Trinidad, SDB
(Translation by Fr. Gael Sullivan, SDB)

God is good. All the time. All the time. God is good.

What a joyful and hopeful occasion today. For you who are present here in Chapalita and for those following us virtually on livestream: Welcome and God’s blessings. This celebration, although it focuses on the perpetual profession and commitment of Bro. Jhoni Chamorro, is really about more than him.

Dios es bueno. Todo el tiempo. Todo el tiempo. Dios es bueno.

Qué ocasión tan alegre y esperanzadora la de hoy. Para ustedes que están presentes aquí en Chapalita y para los que nos siguen virtualmente en livestream: Bienvenidos y bendiciones de Dios. Esta celebración, aunque se centra en la profesión perpetua y el compromiso del Hno. Jhoni Chamorro, en realidad se trata de algo más que solamente él.

First and foremost, it is about thanksgiving. We thank God for Jhoni’s Salesian vocation because we all know that the Salesian Society was initiated by the grace of God and that each and everyone of our call to consecrated life comes from God. We heard in today’s first reading from the prophet Jeremiah: “Before I formed you in the womb I knew you, before you were born I set you apart; I appointed you as a prophet to the nations.”

En primer lugar, se trata de una acción de gracias. Damos gracias a Dios por la vocación salesiana de Jhoni porque todos sabemos que la Sociedad Salesiana fue iniciada por la gracia de Dios y que todas y cada una de nuestras llamadas a la vida consagrada vienen de Dios. Escuchamos en la primera lectura de hoy al profeta Jeremías: “Antes de formarte en el vientre te conocí, antes de que nacieras te aparté; te designé como profeta de las naciones”.

We thank his family for the gift of Jhoni, especially their willingness to share his life and giftedness for the Salesian mission and for the greater Salesian Family. I would like to personally acknowledge and thank his mother and immediate family who have joined us virtually in and through the Salesian community in Granada, Nicaragua, the place where the seed of his Salesian vocation was planted and nourished.

Agradecemos a su familia por el don de Jhoni, especialmente su disposición a compartir su vida y sus dotes para la misión salesiana y para la gran Familia Salesiana. Quisiera reconocer y agradecer personalmente a su madre y a su familia inmediata que se han unido a nosotros virtualmente en y a través de la comunidad salesiana de Granada, Nicaragua, el lugar donde la semilla de su vocación salesiana fue plantada y alimentada.

We thank the many Salesians and members of the Salesian Family who through the years have accompanied Jhoni in his discernment and perseverance in his Salesian consecrated life. I acknowledge and thank the Salesians of Don Bosco, especially his teachers and formators, in Granada, Nicaragua, in the the two provinces, East and West, of the United States, and in the province of Mexico, Guadalajara. Thank you for your formation and accompaniment of Jhoni Chamorro.

Agradecemos a los muchos salesianos y miembros de la Familia Salesiana que a través de los años han acompañado a Jhoni en su discernimiento y perseverancia en su vida consagrada salesiana. Reconozco y agradezco a los Salesianos de Don Bosco, especialmente a sus maestros y formadores, en Granada, Nicaragua, en las dos provincias, Este y Oeste, de los Estados Unidos, y en la provincia de México, Guadalajara. Gracias por su formación y acompañamiento a Jhoni Chamorro.

And we thank you, young people, for whom this celebration is a reality today. Young people, this celebration is about you. For without you there is no Salesian mission. Our Salesian Constitutions no. 2 reminds us that “we are to be in the Church signs and bearers of God’s love for young people, especially those who are poor. As Don Bosco used to say, “For you (young people) I study, for you I work, for you I am ready to give my life.” It is a great blessing to see so many of you, young people, physically present in this celebration. I also know that many more young people are with us virtually.

Y damos las gracias a vosotros, jóvenes, por los que esta celebración es hoy una realidad. Jóvenes, esta celebración tiene que ver con ustedes. Porque sin ustedes no hay misión salesiana. Nuestras Constituciones Salesianas no. 2 nos recuerdan que “hemos de ser en la Iglesia signos y portadores del amor de Dios a los jóvenes, especialmente a los pobres”. Como decía Don Bosco: “Por ustedes (los jóvenes) estudio, por ustedes trabajo, por ustedes estoy dispuesto a dar la vida”. Es una gran bendición ver a tantos de ustedes, jóvenes, físicamente presentes en esta celebración. También sé que muchos más jóvenes están con nosotros virtualmente.

Jhoni, from the beginning you have articulated your desire that this celebration needs to be about young people. The presence of many of them today is a testament that you have embraced the Salesian mission and that you have understood who you are and what you are about as a Salesian of Don Bosco.

Jhoni, desde el principio has expresado tu deseo de que esta celebración tenga que ver con los jóvenes. La presencia de muchos de ellos hoy es un testimonio de que has abrazado la misión salesiana y de que has comprendido quiénes eres y de qué es como salesiano de Don Bosco.

Today’s readings also remind all of us to reflect with you the significance of today’s celebration. St. Paul, in his letter to the Romans, reminds us that we offer ourselves as a living sacrifice, holy and pleasing to God. I know that you yourself have made sacrifices over the years, especially with being away from your mother and your family and with being away from your home province of the United States West. But also remember that you continue to be blessed in the presence of the young people here in Guadalajara, to whom you have been sent. It is for them that you do your best to study and to work. Remember as well what you specifically quoted in this booklet from the Gospel of Mark: “If anyone wishes to be the first, he shall be the last of all and the servant of all.” To follow Christ takes humility. This is a special day for you, but you are here not because of all your accomplishments; you are here not because of your friendly and cheerful personality; you are not here to be honored and put on a pedestal. No. You are here because you have been called to serve, especially the young and the poor, and you are saying yes forever to that call as a Salesian of don Bosco. And we are here to support you and to accompany you in prayer and in spirit.

Las lecturas de hoy también nos recuerdan a todos que debemos reflexionar contigo sobre el significado de la celebración de hoy. San Pablo, en su carta a los Romanos, nos recuerda que nos ofrecemos como un sacrificio vivo, santo y agradable a Dios. Sé que tú mismo has hecho sacrificios a lo largo de los años, especialmente al estar lejos de tu madre y de tu familia y al estar lejos de tu provincia natal del oeste de los Estados Unidos. Pero también recuerda que sigues siendo bendecido con la presencia de los jóvenes aquí en Guadalajara, a quienes has sido enviado. Es por ellos por los que te esfuerzas en estudiar y trabajar. Recuerda también lo que has citado específicamente en este folleto del Evangelio de Marcos: “El que quiera ser el primero, será el último de todos y el servidor de todos”. Seguir a Cristo requiere humildad. Este es un día especial para ti, pero no estás aquí por todos tus logros; no estás aquí por tu personalidad amable y alegre; no estás aquí para que te honren y te pongan en un pedestal. No. Estás aquí porque has sido llamado a servir, especialmente a los jóvenes y a los pobres, y estás diciendo sí para siempre a esa llamada como salesiano de don Bosco. Y nosotros estamos aquí para apoyarte y acompañarte en la oración y en el espíritu.

Jhoni, I want to personally thank you for saying yes daily to your Salesian vocation. And I want you to know that it is my honor and privilege to receive your perpetual profession today in the name of the Rector Major, Fr. Angel Fernandez Artime,

Jhoni, quiero agradecerte personalmente que hayas dicho sí cada día a tu vocación salesiana. Y quiero que sepas que es un honor y un privilegio para mí recibir hoy tu profesión perpetua en nombre del Rector Mayor, el P. Ángel Fernández Artime,

But what will make this day even more special? That some of you, young people, will also say yes to God’s call to service and ministry in the Church. That some of you who have heard the call to be signs and bearers of God’s love for young, especially the poor, will pray, talk to someone, and have the courage to say yes to that call.

Pero, ¿qué hará que este día sea aún más especial? Que algunos de ustedes, jóvenes, también dirán sí a la llamada de Dios al servicio y al ministerio en la Iglesia. Que algunos de ustedes, que han escuchado la llamada a ser signos y portadores del amor de Dios por los jóvenes, especialmente por los pobres, recen, hablen con alguien y tengan el valor de decir sí a esa llamada.

In the name of the Father, and of the Son and of the Holy Spirit. Amen.

En el nombre del Padre, del Hijo y del Espíritu Santo. Amén.